英語で学ぼう!コーナーで「三密」の英作文を取り上げたのを、みなさん覚えていらっしゃるでしょうか?
きょうはこんな記事を発見!
WHO calls for avoiding 3Cs to prevent infections
The World Health Organization has called on people to avoid the “Three Cs,” which stand for three settings where the COVID-19 virus spreads more easily.
In a Facebook message, the WHO writes that the Three Cs represent “Crowded places,” “Close-contact settings,” and “Confined and enclosed spaces.”
NHK World-Japanより
みなさん、覚えてますか?4月に京都の風景を記事で紹介したところ・・・
康子先生が見本として訳してくださった英文で学習済ですね。
ちなみに、康子先生のthree CsはConfined spaces, Crowded places, and Close contactでした。このころ、すでにオーストラリアでは日本と同じように、この標語があったそうです!
現在も世界中で感染者数が増えています。詳しいことはWHOのウェブサイトで。色分けによる世界の感染者数が分かるページもあります。
ところで、大人の夏休み企画「われ思う」は英作文でもOK。この機会にぜひチャレンジしてくださいね。お待ちしております!