etwas Neues

Find something new!

英語で読む短編小説「機械が停まる」最終回

みなさん、最後の最後ですぞ!

いよいよ本日が最終回。伝達システムを始めとして、さまざまなシステムが機能しなくなったマシーンに対して、手を打つこともなく不安のまま暮らす人間たち。いったいどうなるのでしょうか。

Vashti was lecturing at the time and her earlier remarks had been punctuated with applause. As she proceeded the audience became silent, and at the conclusion there was no sound. Somewhat displeased, she called to a friend who was a specialist in sympathy. No sound: doubtless the friend was sleeping. And so with the next friend whom she tried to summon, and so with the next, until she remembered Kuno’s cryptic remark, “The Machine stops”.

The phrase still conveyed nothing. If Eternity was stopping it would of course be set going shortly.

For example, there was still a little light and air ―― the atmosphere had improved a few hours previously. There was still the Book, and while there was the Book there was security.

Then she broke down, for with the cessation of activity came an unexpected terror ―― silence.

She had never known silence, and the coming of it nearly killed her ―― it did kill many thousands of people outright. Ever since her birth she had been surrounded by the steady hum. It was to the ear what artificial air was to the lungs, and agonizing pains shot across her head. And scarcely knowing what she did, she stumbled forward and pressed the unfamiliar button, the one that opened the door of her cell.

Now the door of the cell worked on a simple hinge of its own. It was not connected with the central power station, dying far away in France. It opened, rousing immoderate hopes in Vashti, for she thought that the Machine had been mended. It opened, and she saw the dim tunnel that curved far away towards freedom. One look, and then she shrank back. For the tunnel was full of people ―― she was almost the last in that city to have taken alarm.

People at any time repelled her, and these were nightmares from her worst dreams. People were crawling about, people were screaming, whimpering, gasping for breath, touching each other, vanishing in the dark, and ever and anon being pushed off the platform on to the live rail. Some were fighting round the electric bells, trying to summon trains which could not be summoned. Others were yelling for Euthanasia or for respirators, or blaspheming the Machine. Others stood at the doors of their cells fearing, like herself, either to stop in them or to leave them. And behind all the uproar was silence ―― the silence which is the voice of the earth and of the generations who have gone.

ついに、ヴァシュティの講義も受講者たちに届かない状態となりました。いつも同情してくれる友だちからの音声も途絶えて、ヴァシュティはクーノーの「マシーンが停まる(“The Machine stops”)」ということばを思い出しました。生まれて初めての「沈黙(No sound / silence)」の恐怖を体験するのです。

いつも機械がブンブンいってましたからね。

彼女だけでなく、ドアの向こうには大勢の人間が逃げ惑い、這いずり回り、叫びだしていたのです。

ついにやってきた、というか・・・

阿鼻叫喚の裏に存在するのが地球の声であり、死んだ幾世代の人間の声である沈黙 (the silence which is the voice of the earth and of the generations who have gone)でした。

No ―― it was worse than solitude. She closed the door again and sat down to wait for the end. The disintegration went on, accompanied by horrible cracks and rumbling. The valves that restrained the Medical Apparatus must have weakened, for it ruptured and hung hideously from the ceiling. The floor heaved and fell and flung her from the chair. A tube oozed towards her serpent fashion. And at last the final horror approached ―― light began to ebb, and she knew that civilization’s long day was closing.

She whirled around, praying to be saved from this, at any rate, kissing the Book, pressing button after button. The uproar outside was increasing, and even penetrated the wall. Slowly the brilliancy of her cell was dimmed, the reflections faded from the metal switches. Now she could not see the reading-stand, now not the Book, though she held it in her hand. Light followed the flight of sound, air was following light, and the original void returned to the cavern from which it has so long been excluded. Vashti continued to whirl, like the devotees of an earlier religion, screaming, praying, striking at the buttons with bleeding hands.

It was thus that she opened her prison and escaped ―― escaped in the spirit: at least so it seems to me, ere my meditation closes. That she escapes in the body ―― I cannot perceive that. She struck, by chance, the switch that released the door, and the rush of foul air on her skin, the loud throbbing whispers in her ears, told her that she was facing the tunnel again, and that tremendous platform on which she had seen men fighting. They were not fighting now. Only the whispers remained, and the little whimpering groans. They were dying by hundreds out in the dark.

She burst into tears.

Tears answered her.

あの居心地のよい蜂の巣型の部屋は、ヴァシュティにとって監獄となってしまいました。暗闇のなかで死にゆく人たちのすすり声(the little whimpering groans)のなかへと再び逃げ出した彼女を受けとめてくれたのは息子のクーノーでした。

They wept for humanity, those two, not for themselves. They could not bear that this should be the end. Ere silence was completed their hearts were opened, and they knew what had been important on the earth. Man, the flower of all flesh, the noblest of all creatures visible, man who had once made god in his image, and had mirrored his strength on the constellations, beautiful naked man was dying, strangled in the garments that he had woven. Century after century had he toiled, and here was his reward. Truly the garment had seemed heavenly at first, shot with colours of culture, sewn with the threads of self-denial. And heavenly it had been so long as man could shed it at will and live by the essence that is his soul, and the essence, equally divine, that is his body. The sin against the body ―― it was for that they wept in chief; the centuries of wrong against the muscles and the nerves, and those five portals by which we can alone apprehend ―― glozing it over with talk of evolution, until the body was white pap, the home of ideas as colourless, last sloshy stirrings of a spirit that had grasped the stars.

“Where are you?” she sobbed.

His voice in the darkness said, “Here.”

Is there any hope, Kuno?”

“None for us.”

“Where are you?”

She crawled over the bodies of the dead. His blood spurted over her hands.

“Quicker,” he gasped, “I am dying–but we touch, we talk, not through the Machine.”

He kissed her.

“We have come back to our own. We die, but we have recaptured life, as it was in Wessex, when Alfrid overthrew the Danes. We know what they know outside, they who dwelt in the cloud that is the colour of a pearl.”

“But Kuno, is it true? Are there still men on the surface of the earth? Is this ―― tunnel, this poisoned darkness ―― really not the end?”

He replied:

“I have seen them, spoken to them, loved them. They are hiding in the midst and the ferns until our civilization stops. Today they are the Homeless ―― tomorrow ――”

“Oh, tomorrow ―― some fool will start the Machine again, tomorrow.”

“Never,” said Kuno, “never. Humanity has learnt its lesson.”

As he spoke, the whole city was broken like a honeycomb. An air-ship had sailed in through the vomitory into a ruined wharf. It crashed downwards, exploding as it went, rending gallery after gallery with its wings of steel. For a moment they saw the nations of the dead, and, before they joined them, scraps of the untainted sky.

<END>

今回の短編小説は12,245語とやや長かったのですが、みなさん、読み通すことができましたかな。

「やればできる」でした、教授(涙)

ファンタジーと思って読んでもよし、現代社会に当てはめて説話と思って読んでもよし。 さあ、もう一度最初から読んでみてください。みなさんの感想、お待ちしておりますぞ!

次へ 投稿

前へ 投稿

© 2024 etwas Neues

テーマの著者 Anders Norén